口語「開戦の詔書」

開戦にあたっての天皇陛下の思いと決意

1941年12月8日


原文はこちら

神々に守られ、2600年以上も続く皇統を受け継ぐわたくし天皇は、忠実で勇敢なあなたたち国民にはっきりと申し上げます。

私はここに、アメリカとイギリスに対して、戦争を開始することを宣言いたします。

私の、陸・海軍の兵士たちは、全力をふるって戦争に従事し、

私のすべての政府関係者は全力で職務に身をささげ、

国民はそれぞれ自分たちの役割をはたし、

一億の心をひとつにして、国家の総力を挙げて、

この戦争の目的を達成するために、手違いがないようにしてください。

そもそも、東アジアの安定を確保して、世界の平和に貢献することは、大いなる明治天皇と、その偉大さを受け継がれた大正天皇が思い描いていたことであって、私も常々心がけていることであります。

そして、各国との交流を深めて、世界が共に栄えることの喜びをともにすることは、日本の外交にとって最も重要であります。

今、不幸なことに、アメリカ、イギリスとの戦争を始めることとなりました。

本当にやむを得ない事態になってしまいました。

このような事態は、私の望むところではありません。

残念なことに中国は以前から日本の真意を理解せず、みだりに闘争を起こし、東アジアの平和を乱し、ついに日本に武器を手に取らせる事態を招き、もう4年以上が経過しています。

幸いなことに、中国政府は新たに南京政府に変わった。日本はこの南京政府と隣国としての良い関係を結び、ともに助け合うこととなりましたが、重慶に残っている蒋介石の一味は、アメリカ、イギリスの援助をあてにし、兄弟である南京政府といまだにせめぎあう姿勢を改めようとしません。

アメリカ、イギリスの両国は、残存する蒋介石政権を支援し、東アジアの混乱を助長し、平和という名にかくれて、東洋を征服する野望をますます大きくしています。

それだけではなく、協力してくれる国々を誘い集めて、日本の周辺において、軍備を増強し、日本に戦いを挑み、さらに日本の平和的通商にあらゆる妨害をくわだて、ついには意図的に経済封鎖を断行し、日本の存続に脅威を加えています。

私は政府に事態を平和的に解決させようと、長い間我慢してきましたが、アメリカ、イギリスは少しも互いに譲り合う精神がなく、むやみに事態の解決を遅らせようとし、その間にますます経済的、軍事的な脅威を増大させ続け、それによって日本を征服しようとしています。

このような事態がこのまま続けば、東アジアの安定に関して、日本が長年の間はらってきた努力は、すべて水の泡となり、日本の存続も危機にひんすることになります。

ことここに至っては、日本は今や自存と自衛のために毅然と立ち上がり、一切の障害を打ち砕く以外にありません。

天照大御神を皇祖に始まる神聖な皇統のもと、私は、あなたたち国民の忠誠と勇気を信頼し、祖先の遺業を押し広め、速やかにわざわいの根を取り除き、東アジアに永遠の平和を確立し、それによって日本の誇りと名誉を守ることを期待するところです。

御名御璽

ぎょめいぎょじ 天皇陛下のご署名)

昭和十六年十二月八日

(1941年12月8日)



開戦の詔書・原文

詔 書

天佑ヲ保有シ萬世一系ノ皇祚ヲ踐メル大日本帝國天皇ハ昭ニ忠誠勇武ナル汝有衆ニ示ス

朕茲ニ米國及英國ニ對シテ戰ヲ宣ス朕カ陸海將兵ハ全力ヲ奮テ交戰ニ從事シ朕カ百僚有司ハ勵精職務ヲ奉行シ朕カ衆庶ハ各々其ノ本分ヲ盡シ億兆一心國家ノ總力ヲ擧ケテ征戰ノ目的ヲ逹成スルニ遺算ナカラムコトヲ期セヨ

抑々東亞ノ安定ヲ確保シ以テ世界ノ平和ニ寄與スルハ丕顯ナル皇祖考丕承ナル皇考ノ作述セル遠猷ニシテ朕カ拳々措カサル所而シテ列國トノ交誼ヲ篤クシ萬邦共榮ノ樂ヲ偕ニスルハ之亦帝國カ常ニ國交ノ要義ト爲ス所ナリ今ヤ不幸ニシテ米英兩國ト釁端ヲ開クニ至ル洵ニ已ムヲ得サルモノアリ豈朕カ志ナラムヤ中華民國政府曩ニ帝國ノ眞意ヲ解セス濫ニ事ヲ構ヘテ東亞ノ平和ヲ攪亂シ遂ニ帝國ヲシテ干戈ヲ執ルニ至ラシメ茲ニ四年有餘ヲ經タリ幸ニ國民政府更新スルアリ帝國ハ之ト善隣ノ誼ヲ結ヒ相提攜スルニ至レルモ重慶ニ殘存スル政權ハ米英ノ庇蔭ヲ恃ミテ兄弟尚未タ牆ニ相鬩クヲ悛メス米英兩國ハ殘存政權ヲ支援シテ東亞ノ禍亂ヲ助長シ平和ノ美名ニ匿レテ東洋制覇ノ非望ヲ逞ウセムトス剩ヘ與國ヲ誘ヒ帝國ノ周邊ニ於テ武備ヲ増強シテ我ニ挑戰シ更ニ帝國ノ平和的通商ニ有ラユル妨害ヲ與ヘ遂ニ經濟斷交ヲ敢テシ帝國ノ生存ニ重大ナル脅威ヲ加フ朕ハ政府ヲシテ事態ヲ平和ノ裡ニ囘復セシメムトシ隱忍久シキニ彌リタルモ彼ハ毫モ交讓ノ精神ナク徒ニ時局ノ解決ヲ遷延セシメテ此ノ間却ツテ益々經濟上軍事上ノ脅威ヲ増大シ以テ我ヲ屈從セシメムトス斯ノ如クニシテ推移セムカ東亞安定ニ關スル帝國積年ノ努力ハ悉ク水泡ニ歸シ帝國ノ存立亦正ニ危殆ニ瀕セリ事既ニ此ニ至ル帝國ハ今ヤ自存自衞ノ爲蹶然起ツテ一切ノ障礙ヲ破碎スルノ外ナキナリ

皇祖皇宗ノ神靈上ニ在リ朕ハ汝有衆ノ忠誠勇武ニ信倚シ祖宗ノ遺業ヲ恢弘シ速ニ禍根ヲ芟除シテ東亞永遠ノ平和ヲ確立シ以テ帝國ノ光榮ヲ保全セムコトヲ期ス

 御 名 御 璽

  昭和十六年十二月八日

各国務大臣副書

コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください